Voici les paroles de la première chanson que chante Lucia (d'ailleur elle la chante pas en entier la plus part du temps):
Nanairo no kaze ni fukarete tooi misaki wo mezashiteta
Yoake mae kikoeta MERODII
Sore wa totemo natsukashii uta
Higashi no sora he to habataku toritachi
Saa takarajima ni nukeru chikamichi.
Nanatsu no umi no rakuen
Arashi no yoru no ato ni wa ai wo tsutaeru tame inochi ga mata umareru
Nanatsu no kuni no MERODIA
Daremo ga itsuka wa koko wo tabidatsu hi ga kitemo
Watashi wa wasurenai
Yukkuri to kumo wa nagarete niji no hate ni kiete itta
hoshitachi wa shinju no you ni
Tsuyoi hikari hanachihajimeru
Minami no sora kara kikoeru kuchibue
Sou otona ni naru toki ga kiteita
Kiseki wo meguru bouken
yasashii haha no negai wo mune ni idakinagara daremo ga tabi wo shiteru
hoshi furu yoru no FANTAJIA
Afureru namida to inori dare ni mo wakaranai
Mirai wo terashiteru
Nanatsu no umi no rakuen
Arashi no yoru no ato ni wa ai wo tsutaeru tame inochi ga mata umareru
Nanatsu no kuni no MERODIA
Daremo ga itsuka wa koko wo tabidatsu hi ga kitemo
Watashi wa wasurenai
Kiseki wo meguru bouken
yasashii haha no negai wo mune ni idakinagara daremo ga tabi wo shiteru
hoshi furu yoru no FANTAJIA
Afureru namida to inori dare ni mo wakaranai
Mirai wo terashiteru
Traduction en français:
Le vent de l'arc en ciel souffle non loin de la côte.
Juste avant l'aube, j'entend une melodie
C'est une chanson tres triste.
Le oiseaux qui volent vers l'est
S'échappent vers un île au trésor en utilisant ce raccourci.
Là où se trouve le paradis des sept mers.
Apres une nuit de tempête, je renais pour te chanter mon amour.
Et même s'il arrive un jour ou tout le monde
Partira d'ici, aussi longtemps que nous chanterons cette chansons des sept royaumes,
Je ne pourrai l'oublier
Les nuages flottent doucement et ils s'evanouissent au loin comme s'ils avaient pour but le pied de l'arc en ciel
Et alors les etoiles, comme des perles,
Peuvent commencer à liberer une lumiere puissante et merveilleuse.
On entend un murmure qui vient du sud
Oui le moment est enfin arrivé ou je vais devenir une adulte.
Pendant qu'on ressent les doux voeux de notre mère dans son coeur
Elle souhaite que tout le monde va s'aventurer dans une merveilleuse et miraculeuse aventure
En surmontant les larmes et les prières, je ne sais plus maintenant
Mais il sont rapelle toujours la fantasie de la nuit ou les étoiles tombent
Pour le futur étincelant
Là où se trouve le paradis des sept mers.
Apres une nuit de tempête, je renais pour te chanter mon amour.
Et même s'il arrive un jour ou tout le monde
Partira d'ici, aussi longtemps que nous chanterons cette chansons des sept royaumes,
Je ne pourrai l'oublier
Pendant qu'on ressent les doux voeux de notre mère dans son coeur
Elle souhaite que tout le monde va s'aventurer dans une merveilleuse et miraculeuse aventure
En surmontant les larmes et les prières, je ne sais plus maintenant
Mais il me rapellent toujours la fantasie de la nuit ou les étoiles tombent
Pour le futur étincelant
Et en anglais:
The rainbow wind blows at a far off coast.
Before dawn, there was a melody I heard.
It's a very nostalgic song.
The birds that fly towards the eastern sky
now escape to the treasure island using this shortcut,
where the paradise of the seven seas lies.
After the stormy night, to tell you my love I will be born again.
Even if there comes a day where everyone
is to journey away from here, as long as we sing the melody of the seven countries,
I'll never forget
Clouds slowly float away, vanishing away as they aim for the rainbow's end.
And then the stars, like pearls
can start releasing a powerful, wondrous light.
From the southern sky, a whistling sound could be heard.
Yes, this is the time that's finally come, the time for me to become an adult.
While embracing the kind mother's wishes in her heart
She wished that everyone would journey on a miracle-filled adventure.
With over flowing tears and prayers, I just don't know anymore.
But their still remains a fantasy of a night where stars fall
for the shining future
To the paradise of the seven seas!
After the stormy night, to tell you my love I will be born again.
Even if there comes a day where everyone
is to journey away from here, as long as we sing the melody of the seven countries,
I'll never forget
While embracing the kind mother's wishes in her heart
She wished that everyone would journey on a miracle-filled adventure.
With over flowing tears and prayers, I just don't know anymore.
But their still remains a fantasy of a night where stars fall
for the shining future.
Il peut y avoir des fautes car sije peux coriger le français, je suis pas génialement bonne en anglais...